中文虽然都是“直到”的意思,但还是在意思上有一点的怎么读。till表示肯定,而表示否定(有一点抽象,不理解可以不管)接下来两句话是一个意思I will be here till he comes back.I won’t leave here until he comes back.可以看出一点差别了吧,until一般和not连用,以not……until为句式。而till一般单独使用。两句的翻译是:我将一直在这里直到他回来。我将不会离开这里直到他回来。(中文真是博大精深啊,让我想起了“中国队大胜巴西队”和“中国队大败巴西队”的笑话了。)这两句话的用法不一,但意思一样,都是“在他回来之前,我是不会走的”这个意思。同样,英语也是这样,几乎相同的句子,只是第二句是否定,till改为了until,意思却也完全一样。所以,可以说till和until作为“直到”是一个意思,只不过后面的用在否定句,前面的用在肯定句里罢了
Till是指直到某一特定事件发生的时候,而在那个时刻之后,该事情或状况仍将持续。 Until是指直到某一特定事件发生的时候,而讲话的人在自己心里认为,在那个时刻之后,该事情或该状况将中止(不怎么可能持续)。 用在一些固定组合里的时候,till/until是不能替换的,from morning till night就是一例。这也是它们的一种区别。还有till就没有not……在前面的形式,而until就有not……until形式。
十二的英语:twelve,读音:[twelv]。 twelve英 [twelv] 美 [twɛlv] num.十二;十二个;十二点钟;十二岁。adj.十二的;十二个的。n.十二;十二个。 twelve的用法示例如下: 1.We have been gradually bled for twelve years 我们被一点一滴地压榨了12年。 2.We waited till twelve and we finally got on the plane 我们一直等到12点才终于上了飞机。 3.He ordered twelve gross of the disks. 他订购了12罗磁盘。 4.Some firms expect the guards to work twelve hours a day. 有些公司要求保安每天工作12小时。
till和until的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同 1.till:直到,直到…为止。2.until:到…时,直到…为止。二、用法不同 1.till:till用作连词用于肯定句时表示“直到…为止”,指某一动作或状态一直持续到till后面的句子所表示的时间为止,这时主句的谓语动词是延续性动词。2.until:用于否定句时表示“在…以前,直到…才”,这时主句表示的是一种持续的否定状态,否定状态一结束,肯定动作或状态就开始。三、侧重点不同 1.till:侧重于till表示肯定。2.until:侧重于until表示否定。