青黄不接
qīng huáng bù jiē
[释义] 青:田里的青苗;黄:成熟的庄稼什么不接。旧粮已吃完;新粮未成熟;口粮中断。也可借指其他物力或人才的中断。
[语出] 《元典章·户部·仓库》:“即日正是青黄不接之际;各处物斛涌贵。”
[正音] 不;不能读作“bú”。
[辨形] 接;不能写作“结”。
[近义] 难以为继 后继无人
[反义] 陈陈相因 后继有人
[用法] 用作贬义。一般作谓语、定语。
[结构] 主谓式。
[例句] 要提高教学质量;当务之急是要改变学校骨干教师~的状况
成语:(青)(黄)不接
读音:qīng huáng bù jiē
:指陈粮已经吃完,新粮还未成熟,口粮接续不上。农家常指春夏之间。比喻财力、物力、人力暂时中断。
出处:《元典章·户部·仓库》:“即日正是青黄不接之际;各处物斛涌贵。”
翻译:马上就到了陈粮已经吃完,新粮还未成熟,口粮接续不上的时候,各地的特价都要上涨了。
语法:主谓式;作谓语、定语;含贬义
例句:要提高教学质量,当务之急是要改变学校骨干教师青黄不接的状况。
扩展资料
近义词:
1、青黄未接 [ qīng huáng wèi jiē ] 旧粮已经吃完,新粮尚未接上。也比喻人才或物力前后接不上。同“青黄不接”。
出 处:宋·叶适《上宁宗皇帝札子》之二:“城市之民,青黄未接,食于常平者十家而九。”
翻译:现在正是旧粮已经吃完,新粮尚未接上的时候,还能和以前一样的十家有九家。
2、半青半黄 [ bàn qīng bàn huáng ] 农作物还没有长好,青黄相接。比喻时机还没有成熟。
出 处:《朱子全书·学》:“今既要理会,也要理会取透,莫要半青半黄,下梢都不济事。”
翻译:既然要处理就要处理的明明白白的,弄的半生半熟还不如不做。
为什么姑不接姨不送?这个说法有两种说反来源。其中的一种解释就是,“姑不接姨不送”是“辜不接疑不送”的讹传。“辜不接疑不送”是以前婚书中双方约定的婚姻条款。“辜不接”意思是:虽然签订了婚约,如果婚后发现女方有违背道德伦理的行为(有辜),男方就有权利悔婚。“疑不送”的意思是,虽然签订了婚约,如果事后发现男方有重大的隐瞒(有疑),女方也可以毁约。因为以前的人识字不多,经过口传慢慢就变成了“姑不接,姨不送”。 另一种解释是,新郎的姑姑多是出嫁之女,出嫁之女只能代表丈夫的家族而不能代表娘家。迎娶时必须本家人亲自接亲,不能由外人接走,以免误会。姨也是出嫁之人,也属外姓,嫁女是大事,应当由本家人亲自送。感觉这二种说法有点道理,与古代那时候的传统相应. 另外,出嫁的姐姐也不能也不能代表娘家接亲、送亲。这两种说法都有道理。 那到迎娶时选用什么人接送合适呢?未婚的兄弟姐妹自然最好,他们在长者带领下,通过接亲、送亲,可以先熟悉一下迎亲的程序。接送新人的长者,担负着教育新人的任务,教育的内容主要是嘱托新娘,从今天起你是婆家氏族的人了,在家听父母的,出嫁后要服从丈夫,孝敬公婆等等。所以接送亲的长者一般从归来之女中选择。归来之女,指的是原来是外姓,嫁到夫家皈依夫姓的女子,比如婶婶、大娘、舅妈。现代人社会交际广泛多了,新郎新娘除了自己的亲戚以外,还有更多的同学、战友、同事、朋友,让这些人接送也未尝不可。但是姑不接姨不送的传统保留了下来,已示对对方的尊重。接送亲人也要选择,不能找不守妇道的人,也不能找离异的人,而以求吉祥。