是什么意思,驷马难追;译释:君子说出去的话,四匹马的车也难追上。
其一:
君子一言,驷马难追,出于《邓析子.转辞》:不困,在早图,不穷,在早稼。非所宜言勿言,以避其口;非所宜为勿为,以避其危;非所宜取勿取,以避其咎;非所宜挣勿挣,以避其声。一声而非,驷马勿追,一言而急,驷马不及。故恶言不出口,苟语不留耳,此谓君子也。
译释:一个人要想不困顿,在于早做打算,要想不贫穷,在于早种庄稼。不是适宜的话就不要说,以避免发生口角;不是适宜的行为就不要去做,以避免发生危险;不是适宜取得的就不要取得,以避免受到追究;不是适宜挣的就不要去挣斗,以避免受到贬损。一旦声誉遭到贬损,就是驷马难以追回啊,一句不太适宜的话仓促说出口,驷马去追也来不及了。恶意诽谤的言语不要说出来。卑鄙下流的话不要留意耳边,这才叫君子。
其二:
出自于:《论语.颜渊》:子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?” 曰:“去兵。” 子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?” 曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”
棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎夫子之说君子也!驷不及舌。文犹质也,质犹文也,虎豹之鞟犹犬之鞟。”
译释:子贡问怎样治理国家。孔子说:“粮食充足,军备充足,老百姓信任统治者。” 子贡说:“如果不得不去掉一项,那么在三项中先去掉哪一项呢?” 孔子说:“去掉军备。” 子贡说:“如果不得不再去掉一项,那么这两项中去掉哪一项呢?” 孔子说:“去掉粮食。自古以来人都是要死的,如果老百姓对统治者不信任,那么国家就不能存在了。”
棘子成说:“君子只要具有好的品质就行了,要那些表面的仪式干什么呢?” 子贡说:“真遗憾,夫子您这样讨论君子。一言既出,驷马难追。本质离不开文采。文采离不开本质,都是同等重要的。虎豹的毛皮要是去掉了花纹,不是和犬羊的毛皮毫无区别了吗?”