“间”在古代诗词中是约定俗成的一个组合词,间的为【jiān】。直接含义为“一水的距离”,引申含义为“形容距离之短”。如瓜洲一水间读音:“京口瓜洲一水间”中间的读音为【jiān】:形容京口与瓜州之间距离很短,只有一水之隔,与“钟山只隔数重山”含义所指相同,但就这么短的距离诗人王安石却因为某些原因不能回到家乡,表达了作者思乡之苦,近在咫尺却远在天涯。如果读成[jiàn]理解为间隔的意思,那全诗就索然无味了。如:“盈盈一水间,脉脉不得语”中间的读音为【jiān】:这句话与上面两句“河汉清且浅,相去复几许”对应。表示隔着的这条河又清又浅,而且两岸距离也没有多远,但就因为这么短的一条河(极言距离之近),两个人却只能默默对视,不能说话。如果读成[jiàn]理解为间隔的意思,那么意思就显得太生硬了:因为有间隔,两个人不能说话就很正常,体现不出作者想表达牛郎织女一对有情人那种心情。如果读成【jiān】的话,便可理解为牛郎织女两个人相距这么近,却不能说话,有一种“近在咫尺却远在天涯”的感觉,更能感觉到一对有情人不能终成眷属的那种伤感,更能表达出作者的那种情真意切。
版权声明:本站部分文章来源互联网,主要目的在于分享信息,版权归原作者所有,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任,如有侵权请联系我们,本站将立刻删除。